terça-feira, 15 de março de 2011

Muçarela ou "mussarela" ?

Professor, por que a grafia correta de muçarela é com “ç” e não com dois “s”?
Sérgio Nogueira -
A palavra muçarela com “c” e cedilha é de origem italiana: “mozzarella”, com dois “z” e dois “l”. Essa forma foi aportugueasada e todas as formas nos dicionários com o som “zz” no português são usadas como “ç”. É o caso de “praça” e “palhaço” - só que de “palhaço” ninguém reclama. Mas a primeira tentativa de aportuguesar a escrita de “mozzarella” como “mozarela”, no sistema ortográfico adotado em 1943, não pegou.
Por que se popularizou com dois “s”?
Nogueira -
A culpa é dos cartazes, supermercados e cardápios que estão todos escritos assim, por influência do italiano com os dois “z”, e que geram essa memória visual. É o caso do coco sem acento. Existe a regra de não se acentuar as palavras paroxítonas terminadas em “o”. Mas se você andar pela orla, não vai encontrar um quiosque vendendo um “coco” sem acento. As pessoas escrevem por hábito, memória visual.
Essas formas têm a ver com a nova ortografia da língua portuguesa?
Nogueira -
Nada a ver. O novo acordo ortográfico não afetou o uso de letras na língua portuguesa, apenas acentuação, trema e hífen. Muçarela já nasceu com “ç” em 1943. É o mesmo caso das palavras que vêm de línguas indígenas, como “paçoca” e “miçanga”. O que tiver esse som de “c” vindo de outra língua leva o “ç”.


Fonte: dicas do professor de Lingua Portuguesa Sérgio Nogueira